hymenopter (hymenopter) wrote,
hymenopter
hymenopter

Как переводят названия фильмов

Посмотрел отличный буржуйский фильм - Одержимость. Красивая любовная драма. Честно говоря, не являюсь большим любителем этого жанра, тем не менее фильм весьма понравился. Всем, кроме названия, более подходящего для триллера. Оригинальное название фильма оказалось "Wicker Park", вполне согласуется с духом и сюжетом фильма. Так какого черта было менять название. Зачем это было нужно в общем-то понятно, чтобы больше народу завлечь. Но какого черта?! Интересно, насколько это делается с ведома производителей фильма. И насколько такие замены распространены в других неанглоязычных странах.

Несовпадение русских прокатных и оригинальных названий фильмов замечаю регулярно. Это просто самый свежий и яркий пример безобразия.


Subscribe

  • Немного музыки

    Ютуб в телевизоре регулярно рекомендует разный контент, и не всегда это российские оппозиционные каналы, иногда попадаются действительно интересные…

  • Сериалы про маньяков

    Недавно посмотрел первые сезоны отечественного и буржуйского сериалов про серийных убийц. Сериалы очень разные, объединяет их только одно - скука.…

  • Коротко о разном

    Почти середина семестра, на этой неделе провожу промежуточные экзамены и немного отдыхаю от учебных дел. Курс по профессиональным ценностям…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments